Google Translate wordt massaal gebruikt door WK-bezoekers

Gebruik verdubbeld
Ook Google is stilletjes aanwezig op het WK. Maar op een manier die heel wat minder zichtbaar is dan de witte AirPods en de kleurige Beats-koptelefoons van Apple. Dankzij de Google Translate-app kunnen mensen uit verschillende landen met elkaar praten.

Een paar dagen geleden was in het nieuws dat Apple op het WK zichtbaar aanwezig is, zonder officieel sponsor te zijn. Heel wat voetballers hebben een iPhone en lopen met de herkenbare witte AirPods rond en maken daarbij onbewust reclame voor Apple. De neiging om bekende mensen na te apen doet de rest: heel wat mensen willen nu ook witte oortjes. Ook Google blijkt ongemerkt aanwezig op het WK, maar in een heel andere rol. Volgens Google is het aantal vertalingen via de Google Translate-app verdubbeld sinds het WK is begonnen.


Sport verbroedert en daar kan de Google Translate-app bij helpen. WK-fans blijken hun smartphones massaal te gebruiken om gesprekken te voeren in talen die ze nooit hebben geleerd. De New York Times spreekt zelfs van de ‘Google Translate World Cup’. Ze noemen een aantal voorbeelden: zo ging een Britse journalist een stukje hardlopen en liep daarbij twee politieagenten tegen het lijf. Bang dat hij in de problemen zou komen omdat hij zijn paspoort in zijn hotelkamer had laten liggen greep de journalist naar zijn telefoon om de situatie in het Russisch te kunnen uitleggen. Maar dat hoefde niet: de agenten hadden zelf al de Google Translate-app opgestart en vroegen in het Engels: “Do you need medical assistance?”

Google Translate: communiceren op het WK

Google Translate op het WK: minder misverstanden

Het is een mooi voorbeeld hoe de app misverstanden kan voorkomen. In heel Rusland blijken fans, journalisten en andere bezoekers de app te gebruiken voor allerlei toepassingen. Een gesprekje aanknopen met een taxichauffeur, inchecken in hotels, flirten en zelfs naar de kapper gaan: met de app kun je duidelijk maken wat je bedoelt. Ook het ontcijferen van restaurantmenu’s en bordjes in metrostations gaat opeens probleemloos. Engels spreken lukt ook, maar als iedereen in z’n eigen taal kan spreken gaat het nog makkelijker.

Tijdens de Olympische Spelen 2016 in Brazilië werd Google Translate al veel gebruikt, maar in Rusland is er helemaal sprake van een Google Translate-hype. Het aantal zoekopdrachten is verdubbeld. Om een indruk te geven om welke schaal het gaat: de app heeft 500 miljoen gebruikers wereldwijd en verwerkt normaal dagelijks bijna 150 miljard vertalingen.

Zo vertellen twee Mexicaanse broers dat ze een café inliepen om te vragen of ze daar hun telefoon konden opladen. Voordat ze hun mond open hadden kunnen trekken had de barman al de Google Translate-app voor hun neus gehouden, met de vraag of ze even in de app wilden inspreken wat ze wilden. Dat het juist in Rusland zo’n succes is, is wel te begrijpen. De taal is vanwege de Cyrillische tekens moeilijk te lezen en er zijn maar weinig buitenlanders die het spreken. In kleinere steden buiten Moskou en St. Petersburg spreken maar weinig mensen Engels. Vroeger namen mensen een Wat & Hoe-gids mee op vakantie, maar tegenwoordig pak je een taalgids-app erbij.

Bekijk ook

De beste apps met taalgidsen voor iPhone en iPad

Met taalgidsen voor iPhone en iPad ga je goed voorbereid op vakantie of op reis. Welke taalgidsen voor iOS zijn goed? Met welke kun je een gesprekje voeren en welke bieden de beste vertalingen voor situaties op reis? Ook leggen we uit welke digitale aanwijswoordenboeken er zijn, zodat je zelfs in gebieden waar je het plaatselijke dialect niet weet toch duidelijk maakt wat je bedoelt.

Gaan we naar een toekomst waarin iedereen elkaar kan verstaan? Zover is het nog niet. De meeste vertaalapps zijn prima te gebruiken in simpele, informele situaties waarin een foutje niet zo erg is. Maar als je met een Russisch bedrijf gaat onderhandelen over een zakelijke deal kun je maar het beste toch een tolk meenemen. Tijdens het WK blijkt het echter prima te werken: als de app een rare vertaling geeft kan iedereen erom lachen en mensen houden er al rekening mee dat Google Translate teksten soms wat raar vertaalt.

Reacties: 1 reacties

Reacties zijn gesloten voor dit artikel.