Reacties voor: Fries woordenboek vanaf december op de iPhone

Praat mar Frysk gaat een Fries-Nederlands woordenboek uitbrengen. Deze vertaalt van Fries naar Nederlands en weer terug.
Lees het complete artikel → Fries woordenboek vanaf december op de iPhone
Gonny van der Zwaag | iCulture.nl - · Laatst bijgewerkt:

Reacties: 39 reacties

  1. wie wil er nouw fries leren,
    of praten het is nederland…
    niet friesland

  2. Jullie weten dat “Fries” niet bestaat, maar dat het officieel en internationaal erkend “Frysk” is he?

    Ok, serieuzere reactie:
    Dit vind ik wel erg tof, lijkt me heel leuk om te hebben (als geboren Frysk). Eigenlijk moet er ook zoiets komen voor het Twents, hoewel dat lastig wordt met SMS/Twitter:
    “Ik gaaaa nuuuuu eeeeeeen cooooooooolaaaaaaaaaaa dri*” shit, geen tekens meer 😛

  3. Origineel geplaatst door Benno
    wie wil er nouw fries leren,
    of praten het is nederland…
    niet friesland

    *Diepe zucht* Praat NOU eerst maar eens normaal Nederlands voordat je hier een mening voor vormt.

    As twadde taal fan Nederlân is it Frysk net sa mar wat hjer.
    Er zijn genoeg mensen die het Frysk in stand willen houden, door het te spreken, te lezen en te schrijven. Het leren er van is dus wel degelijk actueel. Dat jij het niet leuk of nuttig vindt, is jouw mening en niet van de rest van Nederland.

  4. @Simon

    Je begrijpt toch wel dat Fries Nederlands voor “Frysk” is, hè? Je noemt Duits toch ook geen “Deutsch” in het Nederlands?

  5. Ik kom uit Friesland maar heb geen belang bij dat Friese woordenboek. Haha

  6. Voor een kusje van Doutzen doe ik alles.

  7. Wat ik me afvraag; is Fries naar Nederlands of andersom vertalen nu echt puur woorden anders schrijven/uitspreken of zit het ook qua volgorde van woorden, zeg maar grammaticaal heel anders in elkaar?

  8. @philthemill: ik stökslobbern op Doutzen :p

  9. @Ruben.cc: het is een compleet andere taal met een aantal overeenkomsten. Dus ja, zowel woorden anders schrijven en uitspreken als woordvolgorde.

  10. Origineel geplaatst door Grutte Pier
    Dus ja, zowel woorden anders schrijven en uitspreken als woordvolgorde.

    Da’s jammer. Want dan betekend het waarschijnlijk dat je jezelf volslagen belachelijk maakt wanneer je als niet-Fries hiermee iets vertaald en aan een echte Fries laat lezen/horen. Ik krijg wel eens e-mail van een Australische vriend die hij dan voor de lol in het Nederlands heeft vertaald met die online Google vertaler en da’s vaak toch weer goed voor een paar minuten flink lachen. Ik verwacht bij dit programma niet veel anders eigenlijk. Maar uiteindelijk zullen daar alleen de echte Friesen over kunnen oordelen natuurlijk.

  11. Leuk… Geweldig… Nog meer rotzooi in de AppStore…
    Als je in Nederland woont, moet je net als iedereen gewoon Nederlands schrijven, lezen en spreken. En als je dat niet kan, LEER HET of ga weg!

    Een dialect is normaal, maar wat heb ik toch een hekel aan mensen die toch koppig een andere taal blijven spreken.
    Niks cultuur, gewoon ABN!

  12. Zonde van het geld en moeite. We kunnen beter de moeite investeren om mensen beter Engels te laten spreken. Daar heb je wel veel aan.

  13. Die gaat bij mij op op de stapel “nutteloze apps”. Vooral veel LOL voor de andersdenkenden.

  14. Leuk neen ik zeker mee..
    Kan er altijd wat van leren.

  15. @zjorries: knap! Dan soy doutzen man zijn 😉 je wilst liever in her greppelstje graaien :p

  16. Tot mijn afgrijzen, maar dat is persoonlijk – is het Fries een officiële taal. Geen dialect, maar een taal. Dat de Friezen dan ook nog voor elkaar krijgen dat in een rechtbank Fries gesproken kan worden en dat dit zelfs gesteund moet worden is van de zotte…
    Maar goed dat die tweetalige telefoonboeken er nooit gekomen zijn… 😉
    Nederlands moet gewoon de officiële taal zijn en thuis kwaak je maar wat je wilt…
    Maar woordenboeken zijn altijd leuk, ook in het Fries, als het gratis is, en niet van mijn belastingcenten is ontwikkeld… ;-D

  17. @Flashlab: Tja, verschil is alleen dat Frysk en Fryslan (met dakkie op de a), ook in Nederland de officiele eigenlijke spelling is 😉

  18. @Ruben.cc: De Fryske grammatica lijkt meer op die van het Engels of Zweeds, de spelling is totaal anders sowieso inderdaad.
    Dat is de reden waarschijnlijk dat het een taal is. Dialecten hebben dezelfde grammatica, talen niet.

  19. Ghehe handig ! Ik kom vaak in provinsje Fryslân !.. Maar ik snap echt niet dat mensen denken dat Fries een dialect is… Ik heb vroeger op school geleerd dat Nederland 2 officiële talen heeft, Nederlands en Fries… Weet eigelijk niet beter…

  20. Ik mis iets in dit stuk. Argumenten. Ik vind het jammer dat je je als Fries altijd moet verdedigen. Ik denk dat het onder andere komt doordat Friezen nog enigszins trots zijn op hun cultuur en dat Nederlanders (al zijn Friezen natuurlijk ook Nederlanders) dit tegen de calvinistische borst stuit. Nederlanders laten hun taal vervuilen met barbarismen. Friezen houden hun taal liever puur.

    Origineel geplaatst door DutchClick
    Tot mijn afgrijzen, maar dat is persoonlijk — is het Fries een officiële taal. Geen dialect, maar een taal. Dat de Friezen dan ook nog voor elkaar krijgen dat in een rechtbank Fries gesproken kan worden en dat dit zelfs gesteund moet worden is van de zotte…
    Maar goed dat die tweetalige telefoonboeken er nooit gekomen zijn…
    Nederlands moet gewoon de officiële taal zijn en thuis kwaak je maar wat je wilt…
    Maar woordenboeken zijn altijd leuk, ook in het Fries, als het gratis is, en niet van mijn belastingcenten is ontwikkeld… ;-D

  21. @Ron:

    Daar ging iets fout. Had een betoogje tégen Dutchclick, maar goed: leuke applicatie lijkt me.

  22. @DutchClick: heerlijk kortzichtige reactie. Net als een paar andere reacties. Fries is niet een taal omdat het alleen een andere grammatica oid heeft. Het is een taal omdat er een cultuur aan verbonden is, een eigen geschiedenis heeft en er volwaardige literatuur is. Daarnaast zijn er dialecten te onderscheiden van een aantoonbare basisvariant.

    Overigens is het Frysk veel ouder dan het huidige Nederlands. Voordat NL bestond was er een Fries rijk, dat uitstrekte van Zuid Holland tot en met Denemarken. In delen van Duitaland en Denemarken wordt de taal ook nog steeds gesproken.
    Ondanks de rijke historie van de taal vinden mensen nog steeds dat het geen taal waard is. Volgens mij is er genoeg reden om deze antieke taal in stand te houden.

    Oh en dat gezeur over belastingcenten en maar 1 taal willen hebben: er zijn genoeg landen is west europa die meertalig zijn. Zoals Belgie, Zwitserland, Italie.. Oh, en Friezen betalen ook belasting..

  23. Goeie reacties :-D, vooral van Dennis de Jong…
    Je hebt natuurlijk helemaal gelijk met je geschiedkundige basis. Die was me ook bekend.
    Antieke talen: Oud Grieks en Latijn en Fries?
    Voorbeelden van België, Italië en Zwitserland…hhhmmm… Daar liggen die zaken van belasting en taal juist heel dicht bij elkaar… 😉
    Noord-Italië (vooral Alto Adige oftewel Südtirol (Duits)) Zuid-Italië ; België waar het geld in het rijke Vlaanderen verdient wordt Walonnië ; Zwitserland is een twijfelgevalletje… 😉
    Valt me mee dat we er nog niet afgeschopt zijn door de bazen van iPC. We gaan nogal off-topic 😉

  24. Laat de Friezen toch lekker trots zijn op hun taal en wat er allemaal bij hoort. Niemand dwingt niemand om het te spreken of te schrijven. Persoonlijk heb ik geen behoefte om Fries te gaan praten of schrijven, maar ik kan me goed voorstellen dat er mensen zijn die deze app wel handig vinden. Al heb je bijvoorbeeld alleen al een hele goede klant die Fries is, dan is het toch leuk als je die persoon een beetje in zijn eigen taal te woord kunt staan, al is het alleen maar een afsluit zinnetje in een e-mail, geeft toch een leuke indruk lijkt me.

    Het ergste is nog dat degenen die vaak het hardst blaten dat Fries geen taal is en dat ze gewoon Nederlands moeten praten zelf vaak onzin uitkramen als FF of LMAO en andere leetspeak waar niemand echt iets aan heeft.

    En niet ouwehoeren over belastingcenten, een deel daarvan is door de Friezen zelf opgehoest en die hoor je ook niet klagen als er weer belastingcenten worden verkwist om een of ander crappy slooppand in Amsterdam tot monument te verheffen waar de Friezen weer geen klap aan hebben.

    En nee, ben zelf geen Fries, heb niks met Friesland en voel ook geen behoefte het te leren. Ben een rasechte Rotterdammer maar ik heb ook nog nooit een Fries horen ouwehoeren over mijn uitgesproken “R”.

  25. Zal een van mijn favoriete applies worden
    Fryslan Boppe!!!

  26. Ik vind het wel leuk! Mijn neefje word 2 talig opgevoed Nederlands en Fries! Wel leuk als ik hem ook kan verstaan 🙂

  27. @Simon

    Sorry hoor maar dat is gewoon gelul. De Van Dale geeft bij Fries de volgende betekenissen:

    http://www.vandale.nl/vandale/zoekService.do?selectedDictionary=nn&selectedDictionaryName=Nederlands&searchQuery=Fries

    Vind het prima dat de Friezen een eigen taal hebben en die willen cultiveren maar dat afzetgedrag is zo zielig.

  28. @Simon:

    Is dan nog altijd:

    Ik goa ‘n cola dreenken.

    Niet alles is met ooooooooooooooooooooooo en aaaaaaaaaaaaaaaaaa 😉

    Ik zou de app niet willen , als ik hier een winkel in loop versta ik ze in elk geval en heb ik ook geen app nodig om het te vertalen wat ze nu eigelijk zeggen. wat in friesland dus wel zo is , praat nederlands

  29. De gezeur over eventueel belastinggeld moet ophouden. Niet Friezen (lees randstad) mogen absoluut niet zeuren op Friesland qua verspilling belastinggeld. Friesland haalt per hoofd van de bevolking het meeste geld op en krijgt het minste terug. Dit komt omdat Friesland samen met Groningen erg veel gas wint waarvan de baten vervolgens in een bodemloze put genaamd NL worden gestopt.

  30. (Red.) Deze reactie is verwijderd.

  31. (Red.) Deze reactie is verwijderd.

  32. Mooi, handig voor de mensen die het studeren of op school als vak hebben. Verder is t soms wel interessant hoe je sommige woorden schrijft, want dat vind ik t lastigste van t Fries.

    Fryslan boppe

  33. (Red.) Deze reactie is verwijderd.

  34. Toch jammer dat er altijd zo sneu gedaan moet worden om wat anders. Ik vind dit een leuk initiatief, maar dat is ook omdat ik zelf Fries spreek en schrijf.

    Spreekt het Fries je niet aan, maar heb je er toch een mening over? Verdiep je er eerst eens in voordat je jouw mening tot feit promoveert.

  35. (Red.) Deze reactie is verwijderd.

  36. Ik kom ook uit Friesland en kan die taal wel goed verstaan, maar als ik het zelf probeer te schrijven gaat dat vrij dramatisch. Lijkt me dus zeker handig deze app!
    Fryslân boppe!

  37. (Red.) Deze reactie is verwijderd.

  38. Dit artikel raakt blijkbaar een open zenuw bij veel mensen. Laat anderen a.u.b. in hun waarde en hou je reacties on-topic. We hebben het hier over een woordenboek, niet over een potentiële burgeroorlog.

Reacties zijn gesloten voor dit artikel.