Converse maakt van je iPhone een dubbelzijdige vertaalmachine
Binnenkort zal er een iPhone-applicatie in de App Store verschijnen waarmee je een stuk sneller kan communiceren met mensen die niet jouw taal spreken. Converse biedt je namelijk de mogelijkheid om aan beide zijden van je telefoon een toetsenbord weer te geven en berichten heen en weer te vertalen.
Iedereen heeft de situatie wel eens meegemaakt: je wil met iemand praten, maar doordat jullie verschillende talen spreken is het niet mogelijk een gesprek te beginnen. De applicatie van Converse beweert dit probleem voorgoed op te kunnen lossen. Het is de bedoeling dat je beide aan een kant van de iPhone plaatstneemt en in je eigen taal je bericht schrijft. De applicatie zal dit vervolgens vertalen naar de taal van de ander, zodat je elkaar beter begrijpt.
Het bedrijf achter de applicatie zegt het beste momenteel op internet beschikbare vertaalalgoritme te gebruiken. De meeste mensen die de vertaalwebsites op het internet kennen, weten echter dat dat doorgaans niet bijzonder soepel gaat, vooral bij het vertalen van complete zinnen. De vraag is dus maar of het écht werkt. Maar voor de beoogde prijs van 2,39 euro kan het eigenlijk geen kwaad een dergelijk inventieve applicatie aan te schaffen. Het zou je een hoop frustratie op vakantie kunnen voorkomen. Volgens de website kan de applicatie overweg met zo’n vijftig verschillende talen.
Op de website van Converse is binnenkort meer informatie te vinden over de applicatie.

31 reacties
Mick
Werkt het ook offline?
Seeker
Ja als niet offline werkt heb je er inderdaad niks aan, in buitenland sluit niet even voor maandje een onbeperkt mobiel internet af volgens mij?
Frank van Manen
Dus ook deze geweldige app werkt weer eens op internet? Dan heb ik er op vakantie dus helemaal niets aan.
Michel Hartog
Ik zou dat dus nooit doen, mijn iPhone aan iemand geven. Ben te bang dat ie er mee zou weglopen :P!!!
iSponge
Da’s wel lastig ja.. + het met 2 mensen tegelijk op een iPhone typen.. lijkt me ook niet fijn.. misschien beter geschikt voor de iPad?
Jean-Paul Horn
@Seeker: @Frank van Manen: Of je doet wat moeite en onderzoekt of er goede prepaidaanbieders zijn in je vakantieland: Met de iPhone op vakantie: mobiel internetten in Italië en Duitsland. Het kan prima; we hebben precies hetzelfde dit jaar nog in Spanje (Barcelona) gedaan.
Frank van Manen
@Jean-Paul Horn: Is dat er ook in China? (daar ga ik namelijk volgende maand naar toe).
Seeker
Nou ik ga naar China, ik weet niet of ik daar 1 2 3 op internet vind, ik zou paar Chinese vrienden kunnen vragen hoe en wat.
Xinchou
Mwah, zelf zou ik nooit de telefoon aan iemand anders toevertrouwen. Zelfs als je hem zelf ook nog vasthebt.
Btw, om een of andere reden wil dit artikel niet in de iPc app weergeven.
gserban
Wat een negatieve reacties, wel eens overnagedacht dat je het ook hier kan gebruiken om buitenlanders te helpen!
Michiel
Dan moet diegene in dat andere land maar net goed kunnen typen op een iPhone! Het is nog een hele kunst vind ik!
dutchie
Ik lees en schrijf dit vanuit de app hoor
Jean-Paul Horn
@Frank van Manen: Wat dacht je er van om zelf even Google te gebruiken? china prepaid data sim card
Maarten
Dit lijkt me eigenlijk een beetje krap… Om zo met en buitenlander / niet Engels / Nederlands persoon aan mijn iPhone / iPod touch te zitten lijkt me een beetje riskant.
Jens Kortmeijer
Dit is toch humor jongens.
Allebei met je kippige ogen en hanenpoten op 20 vierkante cm zitten tikken !!
Haagse sf2
in China zou ik geen simkaart meer kopen, je betaaldnrelatief veel geld voor weinig.. Heb je een nummer met ‘geluksnummers’ er betaal je meer! Bijvoorbeeld met de 8 er in.
Zou deze app voor m’n iPad wel willen 🙂
aronovisch
Hoe wil je met die Chinezen praten als er helemaal geen chineese tekens op een iPhone zitten???
JaytB
Als ze zoiets nu eens met spraakherkenning maakten. Het werk al perfect in het Engels (Dragon dictionary: verstaat zelfs mijn niet-Amerikaans accent quasi perfect). Dan nog eens offline en voor verschillende talen, dan koop ik hem meteen. Maar offline, en dan nog met zijn t
JaytB
Oeps, daar had je het al. Ik typ hier maar helemaal alleen en druk al per ongeluk op ‘reactie plaatsen’. Ik zie me al in Turkije aan 1 of andere voorbijganger uitleggen dat die even duidelijk-moet-maken- wat-ik-wil-weten-door-het-op-mijn-iPhone-ondersteboven-in-te-typen (bij wijze van spreken). Zie ik nu toch niet helemaal goed lopen. Dat is mijn gedachte hierover in ieder geval…
Machiel
Let wel op China gowers: niet de foute dingen googlen daar:)
Peter
Het brengt je in ieder geval wel dichter bij elkaar 🙂
Koen
Hmm, heb je niks aan.. 9 van de 20 mensen die weten hoe ze op een iPhone m
Gert
Ik denk dat mensen die dit niet zien zitten als communicatieinstrument iets te hoge eisen stellen.
Het is handig als je ineens naar een dokter moet of zoiets. Of pech hebt met je auto.
Vergelijk mensen die in Japan de weg vinden door een foto te maken van de naam van hun bestemming op een aanwijsbord en die asn mensen laten zien.
En ook in de armste landen is de kans dat iemand waar je zelf het initiatief tot contact mee neemt je vervolgens berooft, veel te klein om het dan maar te laten.
Big Jaap
Hoezo geen Chinese tekens? Je kan allerlei talen instellen, van het Chinees tot het Japans en Arabisch en Hebreeuws aan toe.
Joost
@Jean-Paul, de iPhone heeft toch een sim lock, daar kan niet zomaar een andere simkaart in.
-verwijderd
@Michel Hartog: das wel lelijk x.D
Seeker
In China loont mobiel internet als toerist denk ik niet, want in meeste hotels is internet gratis. Wat ik op google vondt zag ook niet zo goedkoop uit zeg.
rfcremers
Ik vindt het een hele toffe applicatie. Was dit er maar een paar jaar geleden toen ik nog veel in Tsjechië was en daar veel met handen en voeten moest praten. Dat was ook leuk, maar er zijn momenten geweest waarop ik graag iets had willen uitleggen…
Kars81
LOL !
sandro
Wel slim bedacht deze app. Alleen ik denk dat het handiger is op een ipad. Stel je maakt een typfout op de iPhone en laat je dan net een scheldwoord typen, tja wat doe je dan…. xD Ook vertrouw ik mijn iApparaat niet zo snel toe aan een wildvreemde.
Trouwens de meeste mensen kunnen gewoon Engels hoor, hier in Noorwegen in ieder geval wel 😉
Ari Gold
:
Slecht geweten ?