De applicatie iBooks heeft vandaag een update gekregen naar versie 1.3. De boekenapplicatie werd gisteren tijdens de keynote van Apple veelvuldig genoemd, onder andere vanwege het nieuws dat er al 130 miljoen boeken zijn verkocht via de iBookstore. Nieuwe functies zoals automatische downloads en synchroniseren van bookmarks op al je iOS-toestellen maken iBooks nog prettiger in gebruik.
Alleen zou het nóg prettiger kunnen, als Apple eindelijk eens contracten sluit met Nederlandse uitgevers, zodat we in onze eigen taal kunnen lezen. Het lijkt er voorlopig niet van te komen. De nieuwe voorleesfunctie in iBooks 1.3 is dan ook alleen beschikbaar in het Engels. De voorleesfunctie werkt met echte stemmen, waarbij je een boek bijvoorbeeld kunt laten voorlezen aan je kinderen. Bij sommige boeken is het zelfs mogelijk om woorden te laten oplichten, op het moment dat ze worden uitgesproken.
De nieuwe voorleesfunctie is dus vooral bedoeld om kinderen te leren lezen. En het werkt alleen in een beperkt aantal kinderboeken uit de iBookstore. In boeken met geavanceerde functies is het nu zelfs mogelijk om automatisch audio en video te laten afspelen, zodat een boek echt tot leven komt. iBooks is bovendien sneller geworden als je erg dikke boeken opent. Er zijn ook een paar bugfixes opgelost, zoals het probleem dat in sommige boeken een bepaalde pagina tweemaal voorkwam. Verder is het zo dat mensen die iOS 5 hadden geïnstalleerd nogal problemen hadden met corrupt geraakte boeken en epub-bestanden, dus wellicht lost iBooks 1.4 ook dat probleem meteen op.
Downloaden: iBooks
Taalfout gezien of andere suggestie hoe we dit artikel kunnen verbeteren? Laat het ons weten!
Prachtig maar zinloos hier zolang we geen nederlandse boeken kinnen kopen.
Het blijft een KLOTE programma… Geen nl boeken, ik kan zelfs geen Franse boeken kopen! Ook de dictionary is nog steeeeeeeds alleen in het Engels.
Hallo,
Ik vraag mij af of is mogelijk strax in de clowd om die pdftjes te syncroniesere tusse mijne zakelijke macmini enne die iphone en ipad van mijne vrouw. Iemand misschien weten diet?
Grazie mille!
Alberto
En ik maar profi voorlees stemmen regelen voor mijn iPad magazine voor kinderen. Scheelt weer. Haha. Dacht het niet. Oohw. Bijna een eigen magazine in de AppStore.
Er zijn wel Nederlandse boeken, maar het zijn nog steeds de boeken uit het Gutenberg project, dus boeken die decennia oud zijn en nu rechtenvrij. Het is jammer dat het maar niet op wil schieten met iBooks in Nederland.
Die vraag hoort meer in het forum Alberto, maar het lijkt erop dat het alleen maar gaat om eigen software (apps) van Apple, zover ik het begrijp. In jouw geval doet DropBox wonderen… in ieder geval de komende maanden… Ja, handmatig… Maar wel… 😉
Ik ga gebruike Dropbox! dankjewel voor de informazione
Zolang de wet niet veranderd op het gebied van verspreiding voor boeken wordt het voor Apple lastig om deals te sluiten met uitgevers in Nederland. De uitgevers moeten zich hier aan de wet houden die wordt uitgevoerd door het commissariaat voor de media. En kunnen bijvoorbeeld de vaste boekenprijs niet loslaten. Overtredingen worden beboet tot € 90.000,-
Paragraaf 5. Infrastructuur
Artikel 12
Bij algemene maatregel van bestuur kunnen ten behoeve van de instandhouding van een distributie-infrastructuur die gericht is op spreiding en beschikbaarheid van boeken en muziekuitgaven regels worden gesteld, en kan worden bepaald, onder voorschriften en beperkingen, dat overeenkomsten kunnen worden gesloten.
Ik ben zo benieuwd welke kinderboeken deze nieuwe features heeft. Heeft iemand de Engelse titels al ontdekt?