Reacties voor: De juiste spelling: iPhone, Iphone, I-phone, i phone, iFone of iFoon?

Wat is nu eigenlijk de juiste spelling: I-phone, Iphone, iPhone of misschien zelfs iFoon? Er is maar één juiste spelling en dat is: iPhone.
Gonny van der Zwaag | iCulture.nl - · Laatst bijgewerkt:

Reacties: 18 reacties

  1. Het is iDEAL, niet iDeal…

  2. Apple weet zelf ook niet altijd wat ze willen, want we hebben een Mac Pro en een Mac mini!

  3. Iphone is een merknaam en schrijf je dus met een hoofdletter (in Nederland).

  4. het is gewoon iPhone ok? geen Iphone of dergelijke. Als de ontwikkelaar, Apple dus, iPhone schrijft dan blijft het iPhone, ook al zit je in Nederland.

  5. @Hendrik
    Deze regel geldt niet als de juridische eigenaar van deze merknaam een andere schrijfwijze vastlegd zoals apple gedaan heeft.
    Apple heeft volgens mij iPhone en Apple iPhone (met tekens die niet op mn iPhone zitten) vastgelegd.

  6. Apple kan vastleggen wat ze wil, de enige juiste spelling blijft Iphone. Apple heeft geen invloed op de Nederlandse spelling, maar staat vrij om een van de Nederlandse spelling afwijkende mernaam te deponeren. Terug naar sgool jullie 😉

  7. Laatst een e-maildiscussie gehad met een redacteur van Het Parool. Hij schreef ook steeds ‘Ipod’ en ‘Imac’, etc…en zei dat het beleid van de krant is om alle merknamen met een hoofdletter te schrijven. Toen ik vervolgens zei dat al zijn collega’s wél gewoon correct ‘iPod’ en ‘iMac’ in dezelfde krant schrijven, en het Parool zelf een een rubriek heeft die ‘iParool’ heet (en dus niet ‘Iparool’), werd het stil. Het leest toch gewoon makkelijker als je dingen schrijft zoals ze bedoeld (en bekend) zijn…?

  8. inderdaad, een handelsnaam blijft dezelfde, in welk land je je ook bevindt.
    De kleine ‘i’ gevolgd door een woord is trouwens al sinds 1998 het handelsmerk van Apple met de introductie van de iMac.

  9. Apple kan vastleggen wat ze wil, de enige juiste spelling blijft Iphone

    Dit is niet correct. De algemene regel is inderdaad dat merknamen steeds met een hoofdletter geschreven worden (behalve wanneer ze een soortnaam geworden zijn, maar dat is de iPhone voorlopig nog niet).

    In het Nederlands geldt echter het donorprincipe, waarbij merknamen met een hoofdletter geschreven worden, tenzij de naamgever een andere schrijfwijze gekozen heeft. We schrijven dus MSN en niet Msn, iPod en niet Ipod, en dus ook iPhone en niet Iphone.

  10. Ik erger me er ook wild aan! Waarom kunnen mensen niet gewoon typen? En nu het toch over i’S gaat, waarom jatten mensen die naam? (iPAQ, i360º, iParool etc. etc. etc.)

  11. Apple kan vastleggen wat ze wil, de enige juiste spelling blijft Iphone.

    Dit is niet correct. De algemene regel is inderdaad dat merknamen met een hoofdletter geschreven worden (tenzij het soortnamen geworden zijn, maar dat is de iPhone voorlopig nog niet).

    In het Nederlands geldt echter het donorprincipe, waarbij merknamen met een hoofdletter geschreven worden, tenzij de naamgever een andere schrijfwijze gekozen heeft.

    We schrijven dus MSN en niet Msn, iPod en niet Ipod, en dus ook iPhone en niet Iphone.

  12. Nou ja, beter goed gejat dan slecht verzonnen 😉

  13. De reden voor Webwereld om normaal te gaan schrijven was het donorprincipe…

    [pakt freelancershandleiding erbij]

    Webwereld heeft vanaf 1 september 2007 het hoofdlettergebruik aangepast.
    – Bedrijfsnamen op de manier zoals het bedrijf dat zelf aangeeft. Dus: iPod, XS4ALL, SmartMedia, iDeal, enzovoorts (dit is volgens het donor-principe).
    – Afkortingen van technieken en standaarden (umts, usb) in onderkast,
    bedrijfsafkortingen met hoofdletters (KPN, OPTA, SIDN).

    Maarre… iDEAL staat er dan inderdaad fout in.

  14. onderkast 😛

    is dat een vertaling of een grap?

  15. Onderkast is toch goed? Of liegt Wikipedia?
    Misschien ben je in de war met kleinkapitaal.

    Ik bedenk net dat er toch ook wel grenzen zijn hoever je hiermee moet gaan. Yahoo! met uitroepteken kan nog net (al moet ik eerlijk bekennen dat ik dat uitroepteken ook wel eens weglaat) maar als bedrijven vreemdere fratsen met andere symbolen verzinnen, kunnen ze toch niet verwachten dat we de ASCII-tabel er voortdurend bij gaan pakken.

  16. Ik vind dat inderdaad ook raar, van Yahoo!. hier kloppen de leestekens dus niet.

    En ik dacht dat onderkast engels was, mijn fout!. Hier ook niet.

  17. Het Nederlands Merkbureau gaat niet boven de Nederlandse taal.
    Bedrijven gaan al helemaal niet boven de Nederlandse taal.

    Als ik een merknaam vastleg, bijvoorbeeld €uroland, dan is dat mijn recht. Maar in het Nederlands heet het gewoon Euroland. Als je fratsen van bedrijven toelaat, dan krijg de ook bedrijven die willen dat hun naam altijd in hoofdletters gescrhreven wordt bijvoorbeeld. Niet dus.

    In principe doen de hoofdletters in een merkregistratie er trouwens niet toe.
    Moet je kijken hoe snel ze bij mij op de stoep zouden staan als ik een iphOne (spreek uit: If-Wan) zou gaan verkopen. Nee, dat is voor het merkenbureau hetzelfde. (je zou ook kunnen argumenteren dat de naam erop lijkt, maar in dit geval hoeft zelfs dat niet: het is dezelfde naam).

    Iphone, Ipod, Yahoo en Puc.
    (Ik wil eventueel nog meegaan in middenhoofdletters)

    N.B. Onderkast. Eeuwenoud drukkersjargon. En eenduidiger dan het in Nederland gebruikelijker “kleine letters”.

  18. wat dom om hier een fiti van te maken

Reacties zijn gesloten voor dit artikel.