Geen woordenboek meer nodig met iPhone Translator

·

Woorden vertalen, iPhone TranslatorSinds er online woordenboeken bestaan, kun je je afvragen of het nog zin heeft om een reeks woordenboeken in de kast te zetten. Met de iPhone op zak wordt het zelfs nog makkelijker om de betekenis van een woord op te zoeken. iPhone Translator biedt toegang tot een flinke hoeveelheid woordenboeken, gebaseerd op de Google Language API. Je kunt zelfs vanuit het Nederlands naar het Koreaans, Chinees of Russisch vertalen… maar in de praktijk blijk je toch nog vaak Engels nodig te hebben.

Mij leek het laatst wel een goed idee om eens een serie goede woordenboeken te kopen. De woordenboeken uit mijn studietijd zijn zo langzamerhand wel versleten. Maar zo’n Van Dale Engels-Nederlands kost per deel al 89 euro en om in omgekeerde richting te kunnen vertalen heb je ook nog een tweede deel van 89 euro nodig. Wil je de complete reeks Engels, Duits, Frans en Spaans, plus de Dikke Van Dale zelf op de plank zetten, dan ben je ruim €900 lichter. Daarnaast zijn sommige vertaalwoordenboeken van Van Dale vaak zeer gedateerd. Het Engelse woordenboek is bijvoorbeeld voor het laatst bijgewerkt in 1998 – da’s tien jaar oud! Zouden ze toen al woorden als infoglut en user generated content hebben gekend?

Maar waarom zou je eigenlijk nog woordenboeken aanschaffen? Als je geen professioneel vertaler bent heb je aan de woordenboeken die je op internet kunt vinden, vaak al genoeg om de betekenis van een woord te achterhalen. Alleen heb je zo’n woordenboek meestal nodig op het moment dat je niet thuis bij de boekenkast zit.

Vertaling iPhoneGeen probleem! Er is nu iPhone Translator, die je in Mobile Safari kunt bookmarken. Je kunt een selectie maken uit twee talen, bijvoorbeeld Engels naar Spaans of Nederlands naar Arabisch. Het handige is dat je op het eerste gezicht niet vastzit aan vertalingen via het Engels. Veel vertaaldiensten kunnen wel van Nederlands naar Frans en Engels vertalen, maar niet naar exotischer talen.

De iPhone Translator ondersteunt vertalingen vanuit het Nederlands naar: Engels, Frans, Spaans, Duits, Italiaans, Russisch, Portugees, Arabisch, Japans, Koreaans en Chinees. Dat klinkt goed, maar in de praktijk laat het woordenboek toch vaak een steekje vallen: telefoon, auto en computer zijn vanuit het Nederlands niet te vertalen naar het Japans, Koreaans of zelfs maar naar het Duits. Zelfs een simpele “Hallo” lukt niet van Nederlands naar Arabisch, waardoor je uiteindelijk toch soms weer aan Engels vastzit. Vanuit het Engels werkt het wel. Misschien heeft dat ermee te maken dat de ontwikkelaar de Google Language API heeft gebruikt en die ondersteunt lang niet alle genoemde taalcombinaties.

Zelf proberen: iPhone Translator

door Gonny van der Zwaag

Gonny van der Zwaag is oprichter van iCulture. Deze maand verschijnt na twee jaar schrijven, schrappen en testen haar boek 'Fit met apps en wearables'. Eind september in de boekwinkel!

5 reacties

  1. door je rnoeder

    of je neemt weDict? ook nog eens offline te gebruiken

  2. door Thomas

    wedict werkt geeneens hij zegt iedere x niet gevonden al bij een woord als User

  3. door de pourcq winny

    Weet iemand hoe ik deze vertaler op men Iphone moet zetten aub.

    mercikes

Reacties zijn gesloten voor dit artikel.